Prevod od "comunque il" do Srpski


Kako koristiti "comunque il" u rečenicama:

Può darsi, ma ti spacco comunque il culo.
Možda, ali æu opet da te prebijem.
Comunque il posto aveva gia' bisogno di una ritinteggiatura.
Ovo mesto je u svakako trebalo preurediti.
E comunque il sogno continua... e, a un tratto, mi ritrovo sola.
Сан се наставља... и одједном сам сама.
Comunque, il sostegno economico ad entrambi i fronti del conflitto é solo un lato della medaglia.
Meðutim, finansiranje obeju strana u konfliktu je samo jedna strana novèiæa.
Comunque... il lato positivo e' che passeremo una settimana da dio senza il demonio Carter.
Ipak, trebamo dobro iskoristiti i proslaviti nedelju dana bez onog davoljeg deteta Kartera.
La giuria ha comunque il diritto di sentirla.
Суд је и даље има право чути.
Comunque il movimento di protesta a Derby e' ancora molto forte.
U svakom sluèaju, protesti u Darbiju su još u punom jeku.
Comunque, il signor Edlund mi ha detto dove trovarvi.
Kako bilo... Gosp. Edlund mi je rekao gde se nalazite.
Comunque, il tuo tempismo nell'aprire quella porta e' stato fantastico.
Uzgred, tvoj tajming, kada si otvorila vrata, je bio sjajan.
ma se sarà lui a trasportarmi sentirebbero comunque il mio odore.
Чак и ако ме однесе тамо моћиће да прате мој мирис.
Comunque, il fatto e' che... non ti lasciavo vincere.
Stvar je u tome nisam te puštao da ih više nahvataš.
Comunque, il suo bastone fu diviso in due meta' dalla spada giapponese di tuo zio, Tin Chi.
Meðutim, njegov štap je slomljen na dva dijela japanskim maèem tvog ujaka, Tin Èija.
Comunque, il punto e' che voglio giocare al dottore con te.
Svejedno... Moja poenta je... Želim da se igram doktora sa tobom.
Carlo era, comunque, il padre di mio figlio.
Karlo je bio otac mog sina.
Beh, mi piacerebbe parlarne ma... comunque... il fienile e' tuo e il terreno anche, quindi decidi tu.
Pa rado bih o tome, no usput..... tvoj sjenik, tvoja farma, tvoja rijeè.
Comunque, il pubblico vuole vedere queste cose.
У сваком случају, фора је што људи желе да виде то.
Comunque il succo e' che Schumacher non e' il nostro uomo.
У сваком случају, Сцхумацхер није твој човјек.
Non so, ma se e' troppo basso, ci spezzeremo comunque il collo.
Ne znam, ali ako je previše plitko, u svakom sluèaju slomit æemo vratove.
Comunque, il padre era veramente arrabbiato con lei.
KAKO GOD, NJEN OTAC SE STVARNO NALJUTIO NA NJU.
Gia', comunque, il Montanaro ha una storia molto piu' interessante.
Da. Prièa o Planinskim Ljudima je zanimljivija.
Saro' comunque il tuo capo, nella tua prossima vita.
Biæu ti šef i u tvom sledeæem životu.
Avremo comunque il nostro anno di puro divertimento, Caroline, ma dobbiamo proteggerci.
Ми смо и даље морати наша забава године, Каролина, али морамо да се заштитимо.
Comunque, il tuo orso mi piace davvero.
Jako mi se dopada tvoj meda.
Comunque... il tempo passa per tutti, eccetera eccetera...
Ipak... Vreme nikoga ne čeka i tako to.
Non ho comunque il taglio di capelli giusto e non bevo cocktail in posti esclusivi o posto foto di quello che mangio.
Ionako nemam pravu frizuru i ne pijem koktele iz epruvete i ne stavljam slike svog rucka na Instagram.
E comunque, il segreto è di non andare a dormire finchè non si è raggiunto il numero di parole prefissato.
Узгред, тајна је да не идете да спавате док не напишете дневну квоту речи.
(Risate) Niente di cui preoccuparsi comunque, il tutto fu velocemente salvato dall'iPod, da Facebook e da Angry Birds.
(Smeh) Ali bez ikakvih briga, sve to je dovoljno brzo zamenjeno Ajpodima, Fejsbukom i, svakako, ljutim pticama.
Direi che comunque il museo è bellissimo.
Moram vam reći, ipak, muzej je veličanstven.
Comunque, il punto è il seguente, cioè che mi ricorda questo, che è un cartello che si trova in ogni incrocio ad Amsterdam.
Kako god, evo u čemu je stvar - podseća me na ovo, to je znak kojeg u Amsterdamu vidite na svakom ćošku.
1.8183221817017s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?